This Youth Exchange [YE] is something like vol.II of the YE Power of art. On the first one I lead sticker art workshop and on the open space in discussion with the participants there was the interest of learning more about street art. For this one [Voice of Art] we decide to accept the idea and to share more information for this wave in the contemporary art.
The participants firstly have the opportunity to hear something about the sticker art and the different styles of creating them and during the time for workshop they had the chance to try to create pieces of art in which they will mix different materials as sprays, markers, paper, colors, stencils etc..for the one that were interested in vis a vis conversation I explain more about the old school graffiti, colorful, 3D, characters etc. My idea was to try to mix both styles on one board. Big stickers vs. Colors, sprays, stencils..composition. They were pretty interested in the idea also as in the topic and all of them invent creative and unique ideas. One of the participants on the workshop for art installations decide to use stickers in her installation, so basically she was attending 2 workshops in same time and create and learn more about 2 new forms for her. Also there were participants who create more then 10 stickers that after we scan and apply on big board that was also part of the exhibition in 'maison de la familles'.
All of the participants mainly understood the meaning of street art because besides this program that guides them directly trough the process of creating art piece they also learn more about the Youth in Action (YiA) program that actually finance this kind of youth activities in which the young people via informal way learn. On this exchange the participants hear new things about the contemporary art that comes from their countries, their culture, tradition etc. The final results from my workshop I see as very progressive. All of the pieces on different way are bringing the message for solidarity. The works are nice and unique as their understanding the meaning of solidarity filtered trough this techniques.
The installation workshop come as result after the first project 'Power of art'. It was obvious that the young people are more inform about the contemporary art nowadays, and even that they made great stuff on the painting workshop, they had a deeper concept and more progressive ideas. It was the same with my workshop 'sticker art that this time was updated in street art..
The idea that Bruno de Sario [Italy] on the first project give to Us [Together] was a perfect method/ process of creating conceptual/ contemporary art works/ installation from organic and recycled materials. Project very, very ecoLOGICal, trying to invent art concept from low budget materials that are easy for recycling or already recycled for me is science. The connection of them with organic stuff, associate me on connection with nature, one of the first rules that we need to respect if we are aware persons. That was excellent starting point for raising better youth values trough this specific art.
The participants who attend his workshop [I wish I was one of them] were amazed from the way of getting into the materia, from the explanations about the history of this field of art, and the knowledge that without reserve he share with them. ;) He help them bringing their ideas in the cleanest and purest forms that were catchy for the eyes of all of us (participants) and also the public on the opening of the exhibition. Solidarity as topic is important for the civil society today. We must be active in creating society in which solidarity is accepted in way of producing it, not just on a level of understanding it as definition.
This post is written just because I'm grateful to Bruno for being there and being that what HE is :) check his blog to see more of his art works - Bruno de Sario
On the multimedia workshop @ Voice of art the participants had opportunity to learn more about the process of creating a video. From writing the scrip, recording the material and the editing process that comes on the end. The [multimedia] workshop was leaded by Agnieszka Piatczak, Poland and Ramses The Lonelywarrior, France.
They choose to show stereotypes about some of the countries in Europe that were taking part in this YE, so they decide to use the stereotype about the love and the breath (baguette) for France, drinking coffee as stereotype for Turkey, the green salad for Macedonia, the music of Shopin as stereotype for Poland etc. In one of the scenes there is the circling around the trees that as metaphor for me means a lot..and also the universal circle from all of the participants that shows the Solidarity that connect all the nations. I really like the moment with the pronunciations of Solidarity on different languages, is so similar, almost the same..to bad that I didn't have time to make the shooting for the Macedonian version „Солидарност“, but let it be for some other time.
In very short time, like 24 hours at all, more or less for 3 days the team from this workshop made great video. Congrats for them! The solidarity as Voice of Art. We really made master pieces on this exchange.
Enjoy the video :)
the union between many ideas and concepts from different nationalities to achieve something together.
L'union entre plusieur idées et concepts de differentes nationalitées dans le but de réaliser quelque chose ensemble.
One of the things that the Turkish group present on the intercultural event , part of the youth exchange Voice of art was interesting technique of playing with colors and inserting the mixed color on different materials. The first time I saw the same technique in live on the Balkan Youth Festival in Bulgaria, few years ago as part of the street art program. They make for all of us, participants in the program, scarfs every one of them with a different design.
This time the group from Turkey show us video in which the artist apply the color on paper. I saw this video while ago, I like it and I decide to share it :)
This technic is famous as.TURKISH MARBLING or EBRU art ..Marbled paper, called ebru in Turkish, was used extensively in the binding of books and within the calligraphic panels in Turkey.
The existing word ebre in Eastern Turkish, meaning variegated, points to the fact that marbling might have been known by the populations of Central Asia. Its origin might ultimately hark back to China, where a document from the T'ang dynasty (618-907) mentions a process of coloring paper on water with five hues. In the early examples from the 16th c. in the Ottoman-Turkish era, ebru appears in the battal (stone) form, namely without any manipulation. Interestingly, several variations developed in time, giving us types such as gelgit, tarakli, hatip, bülbül yuvasi, çiçekli (respectively come-and-go, combed, preacher, nightingale's nest, flowered, etc.) An attempt has been made here to show some of its principal patterns, with samples by the master marblers of this century chosen from our collection.
Ebru technique consists of sprinkling colours containing a few drops of ox-gall on to the surface of the bath sized with kitre (gum tragacanth) in a trough. By carefully laying the paper over the bath, the floating picture on top of it is readily transferred to the paper; thus, each ebru is a one of a kind print. To obtain beautiful ebru results, one needs to have a light hand, refined taste, and an open mind to the unexpected patterns forming on the water. Patience and a good knowledge of traditional culture are characteristic of ebru masters.
After the 1550's, booklovers in Europe prized ebru, which came to be known as ‘Turkish papers’. Many specimens in their collections and in the several album amicorum books are visible today in various museums. Also, early texts dealing with ebru, such as “Discourse on decorating paper in the Turkish manner”, published in 1664 by Athanasius Kircher in Rome, helped to disseminate the knowledge of this kind of marbling art. There is agreement amongst scholars that the so-called Turkish Papers played a colorful influence on the book arts in Europe.
Together is a Non-governmental, non-profit voluntary organization. It was established in France in 2003 by few passionate people, who believe in what they do: cross European cooperation and networking among civic organizations and the values and mutual learning such cooperation brings.
These people wished to use their experience gained throughout numerous international programs and work experience in alike organizations in several European countries and wanted to create an open forum facilitating international meetings on different topics, bringing together different targets and thereby supporting networking among people and organizations with similar interests.
Together works on pan-European basis and recognizes the values of networking principles. Therefore it supports creation of new and development of existing partnerships among civic organizations from already 15 European countries including organizations from Commonwealth of Independent States and Middle East.
The target group of Together and it's partners is in general civic society and specifically young people, being the generation that is " to make a difference". We believe deeply that active participation of young people can empower them their friends and the society around them.
« Every human group has its own values in communication, mutual support and solidarity for a common aim: the development of each is in the respect for differences. » ~ Françoise Dolto
The Community Centre Jacques Prévert is a non-profit association (1901). In Moselle and in Alsace the associations are governed by the local civil law (1908). In France there are over one million associations, employing six million employees.
Association Jacques Prévert was founded in 1983 thanks to the mobilization of a handful of residents. Some still serve as directors on the Board of Directions. The association was named “Jacques Prévert” according to its school district. The building was built in 1989 and enlarged in 1999.
The mission of Association Jacques Prévert is to carry out social and cultural activities in the western areas of Thionville (cf. annexes statuts). The Association Jacques Prévert is opened for everyone, children (from the youngest ages), youth and adults. Its approach is a familial and a user-friendly concept.
The specificity of Association Jacques Prévert is computing with its corollary multimedia; they represent the media for dissemination of knowledge as a base of emergences of many initiatives. The association has registration at the Moselle Prefecture, which allows dissemination in eligible trainings under the professional training (cf. annexes plaquette des formations).
Nowadays, Association Jacques Prévert has nearly thousand members, in the structure several of them are involved as volunteers, leadership or having a functioning role. If you want to join our voluntary group to convey your enthusiasm, you are welcomed with great pleasure.
The association is also supported by a wide partnership that works by its side and lend a hand in development of different projects (cf. logos page). The association is supported by the City of Thionville and the “Conseil Générale” of Moselle through various conventions; it is also known as “Youth and Sport” as a part of the “Popular Education and Youth”. Since 1991, Association Jacques Prévert has the approval of Social Center, social means “Living Together”, assigned by the “Family Allowances Fund of Moselle” (Caisse d’Allocations Familiales de la Moselle), and since 1999, the benefit of the “Activities of Collective Families” (Animation Collective Familles).